the Heroine’s Journey of Maria Zuretti

What is the best thing that I love about my work?  I feel that my work is more than a job.
It is a choice of life. Art is a visceral mandate. It is to remain in a state of search, finding within the imaginary itself, fragments that seemed definitely lost and that return to the surface thanks to diving in a color, in a form that refers us to the origin.

Yo siento que mi trabajo es más que un trabajo.
Es una opción de vida.
El arte es un mandato visceral.
Es permanecer en estado de búsqueda , encontrando dentro del propio imaginario, fragmentos que parecían definitivamente perdidos y que vuelven a la superficie gracias a bucear en un color,en una forma que nos remite al origen.

What Is my idea of perfect happiness? I do not believe in perfect happiness.
I believe in happy times, and in all cases includes the closeness and well-being of those I love.

No creo enla felicidad perfecta.
Creo en momentos felices, y en todos los casos incluye la cercanía y el bienestar de los que amo.

Why is my greatest fear? The suffering or loss of those I love.

Èl sufrimiento o la perdida de los que amo.

What is the trait that I most deplore in myself? The doubt

La duda.

What is my greatest extravagance ? I have millions of extravagances that go rotate with the years, but for me they are not extravagances. They are for others. Colors and haircuts. The dresses. Tell me which one you see and I’m sure you will hit.

Tengo millones de extravagancias que van rotando con los años, y que para mí no son extravagancias . Lo son para los otros.
Los colores y cortes de pelo. La vestimenta.
Dime tu cual me ves y seguro aciertas.

On what occasion would I lie? I hate the lies, the own lie and the lie of the others.

Odio la mentira, la propia y la ajena.

What Is the influence of role models, in my work and in my life? I escape from the models, perhaps because it costs me to follow them. If I had to choose one, I would choose the women of my family, my mother Alcira, my Aunt Dora, my grandmother Elvira, generous women, brave and …A man I choose my grandfather Constantine tireless and passionate in his doing.

Escapo a los modelos, quizás porque me cueste seguirlos.
Si tuviera que elegir alguno elegiría a las mujeres de mi familia mi madre Alcira, mi tía Dora, mi abuela Elvira, mujeres generosas ,firmes valientes y entregadas. Y de hombre a mi abuelo Constantino incansable y apasionado en su hacer.

What Is the thing that I like the most in my work? I like everything :look for ways ,to blend colors, everything holds its own mystery

Me gusta todo buscar formas colores mezclarlos, todo encierra su propio misterio

When and where was I the happiest, in my work? My stay in Italy for my first exhibition in Europe, Mantova, Rome, Spoleto

Mi estadía en Italia para mi primera exposición en Europa ,Mantova , Roma ,Spoleto

What Is my greatest achievement in work? I was full of pleasure when I was selected to publish on Amazon a book of my own authorship: “Cities and their bodies ” with poems of mine and illustrated by my paintings Signed as Maria Onaindia with my paternal last name to remember my father Julian Onaindia who was also like me an amateur writer

Me lleno de placer que hayan seleccionado para publicar en Amazon un libro propio :Las ciudades y sus cuerpos con poemas míos ilustrados por cuadros míos Firmado como María Onaindia con mi apellido paterno para recordar a mi padre Julian Onaindia que fue también como yo un escritor amateur

What is my most inspirational location, in my city?  I particularly love the proximity of the sea. It is a place a few kilometers from my city and is called Carilo.

A mi particularmente me gusta la cercanía del mar
Es un lugar a unos kilómetros de mi ciudad y se llama Carilo.

What is my favourite place to eat and drink, in my city? An attractive space: incredible bookshop and bar “the Ateneo”

Un espacio atractivo increíble libreria y bar es El ateneo

Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime? My family. Mi familia

Whom would I like to work with in the future? I work for thematic series:
“Women lost in their landscapes”
“Portraying the soul”
“Of fireflies and butterflies “is the last one .
I am working with ancient techniques applied to contemporary approaches

Yo trabajo por series temáticas :
Mujeres pérdidas en sus paisajes,
Retratando el alma.
De luciérnagas y mariposas es la última en la que estoy trabajando, con técnicas Antiguas aplicadas a planteos contemporáneos

What project, in the nearby future, am I looking forward to work on? My next projects include the possibility of exhibiting in new European cities Paris, Milan and trying to achieve a space for my painting in New York and Tokyo. I am also developing a project of art object, elements of daily life plastically intervened. I’m trying, I do not know if I’ll get it.  Art does not give you certainties. Life either. Only I try with my heart in my hand over and over again

Mis próximos proyectos incluyen la posibilidad de exponer en nuevas ciudades europeas París , Milán y tratar de lograr un espacio para mi pintura en Nueva York y Tokio.
Estoy también elaborando un proyecto de objeto de arte ,elementos de la vida cotidiana intervenidos plásticamente.
Estoy tratando. No sé si se concretará .El arte no tiene certezas.La vida tampoco. Pero hay que probar una y otra vez, con el corazón en la mano lo que uno ama.

How can you contact me?
mariaolivere@yahoo.com.ar
Wapp 1561155170
Mi pagina de Facebook : Maria Zuretti
Twitter @agataylatempest
Instagram agataylatempest

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s