The Heroine’s Journey of Zélia Van Den Bulke

Créatrice des robes de Rêve – Zélia Sur La Terre Comme Au Ciel et des tabliers chics – Zezette by Montmartre – A Paris –

What is the best thing i love about my work? what i love the best about my work is that it ‘s not work at all, it is a way of life. I am like on another planet , i find my place , i built my little kingdom . There I feel happiness and security because i live like an artist. I mean, I do what I feel, not what people expect me to do. Every year with experience I feel more the real definition of liberty. I am what i am. A fairy.

Ce que j’aime dans mon boulot , c ‘est que ce n’en est pas un. C’est un art de vivre,. je suis comme sur une autre planète et j’y ai trouvé ma place. là j’y trouve mon bonheur et je me sens en sécurité. Ce que je veux dire par là , c’est que que crée ce que je sens , et pas ce que les gens attendent de moi. Chaque année avec l’expérience , je me rapproche de la vraie définition de libérée.. Je suis ce que je suis vraiment ? Une fée.

What is my idea of perfect happiness? Just… Not looking for it !!! The first 50 years of my life I was like running after everything , in a way more after fantasms .
Being cool, and to become patient are the ingredients for create . With a lot of determination and with a smile also. Not any questions in your mind. I mean like “ will it work, will they call me back? “ .. or should i do that, or not ? try this color or not. Now i just connect myself to the universe and say to myself …go go go.. I finally give space to my destiny. And i feel very happy now.

Juste de ne pas lui courir après. Les 50 premières années de ma vie je ne faisais que courir après tout , d’une certaine manière plus après des fantasmes. Devenir calme et patient sont les ingrédients importants pour créer de mon point de vue. Et avec une bonne dose de détermination et avec le sourire aussi. Plus de questions dans ma tête, je veux dire du genre.. est ce que ça va marcher , est- ce qu’ils vont ma rappeler ; ou encore , devrais je faire cela ou pas , essayer cette couleur ou pas. Maintenant je me connecte juste avec l’univers et je me dis à moi même :” vas y , vas y .. go”. Finalement je laisse sa place à ma destinée sans inter agir. Et je me sens très très heureuse maintenant .

What is my greatest fear? none.  Je n’en ai pas

What is the trait I most deplore in myself ? I could talk one year ago about many points; but many things changed for me and actually my answer is nothing also. Very peaceful.

J’aurais pu parler de nombreux points il y a encore un an, mais beaucoup de choses ont changé dans mon espace récemment et la réponse actuelle est rien. Rien de rien que je ne déplore concernant ma personne . Très reposant

Which living persons in my profession do I most admire. My admiration must be near of what I feel about the persons. I appreciate Serge Bensimon and her wife Charlotte and their work. And Robert Léon the business man who was at the creation of LVMH. That ‘s all. But more important , I trust them and fell secure and I feel loved also by them. Important for me in both senses .

Mon admiration doit être proche de ce que je pense à titre personnel des gens. J’apprécie énormément Serge Bensimon dans le métier ainsi que sa femme Charlotte. Et aussi Robert Léon , the business man qui a été à la formation du groupe LVMH. C’est tout . Mais bien plus important je me sens à l’aise et en sécurité auprès d’eux.. Avec beaucoup de sentiments sincères. C’est important pour moi que ça aille dans les deux sens.

What is my greatest extravagance ? To be natural in each circumstance. Etre naturelle et égale à moi même en toutes circonstances.

On what occasion would i lie ? None. Aucune.

What is the thing that I dislike the most in my job ? I used to create and saw my dresses. Also to sell and clean the shop. No problems with customers or press. Also cool with administration. But i don’t feel good with strategies like marketing , distribution and web is not so easy for me.  J’ai l’habitude de créer et coudre mes robes. Et aussi de les vendre et de ranger la boutique. Pas de soucis pour recevoir les clientes et la presse.Egalement cool avec les cycles administratifs. Mais je n’aime pas m’occuper des stratégies en général, comme la notion de marketing, de distribution et aussi le web qui n’est pas si facile à gérer.

When and where was the happiest in my work. I create and saw my dresses in my shop in Montmartre – 47 ter rue d’orsel – 75018 Paris. It’s like a litte village here in Paris. Here since thirty years now. So it ‘s here that I have my best favorite moments of happiness. The smile and the joy on the faces of my customers . I also create for big artists like marie Claude Pietragalla the dancer or for the lyric singer Patricia Petitbon. On the day of 14 juillet 2016 she sang under the Eiffel Tower in my blue dress to celebrate the french revolution. It was a big and amazing honor.

Je crée et vend mes robes de rêve dans ma boutique du pied de la butte Montmartre – 47 ter rue d’Orsel – C’est comme un petit village au cœur de Paris. C’est ici que depuis trente ans je suis installée. Aussi mes plus grands moment de gaité sont ceux ou mes clientes ont le sourire et la joie sur leur visage en essayant leur création. Je crée aussi pour de grandes artistes comme la danseuse Marie Claude Pietragalla ou encore pour la grande chanteuse lyrique Patricia Petibon. Pour le 14 juillet 2016 afin de célébrer la Révolution française , elle a chanté dans ma robe bleue crée spécialement pour elle sous la Tour Eiffel. Un grand symbole et un grand honneur pour moi.

If i could what should I change about myself? Nothing at all, except no white hair , i don’t love them for the moment and i hate it when they color my hair at the hairdresser.

Rien , je ne changerais rien. Ha , excepté mes cheveux blancs, je ne les aime pas pour le moment et je déteste aller me faire des couleurs chez le coiffeur .

What is my greatest achievement in work ? Give beauty and harmony in the world, a form of very funky poetry. Mettre de la beauté en ce monde , comme une forme de poésie funky.

Where would i most like to live ? I was born in the north of France , bad weather . Since 34 years i live in this incredible part of Paris , in Montmartre . But I know that a part of the destiny of my work should be in Hollywood. My kids are adults now and i expect to spent half of my time in Los Angeles. Since 35 years , i wish to do that. But I still want to create in Paris and work and sell in La .There I could have many friends and running near of the sea with the sun. Another part of my life. Since I am little i am sure I should be very succesful there.

Je suis née dans le Nord de la France , en Picardie. Mauvais temps là bas. Et depuis 34 ans je vis dans ce quartier incroyable de Paris, Montmartre. Mais je ressens en moi que une part de ma destinée doit se jouer à Hollywood. ça fait cliché , mais depuis que je suis enfant je ressens cela. Maintenant mes enfants sont des adultes et je peux imaginer passer la moitié de mon temps en Californie. Je veux continuer de créer en France et travailler , rencontrer du monde , vendre et avoir beaucoup d’amis là bas. Je me vois courir au bord de la mer, sous le soleil. Une autre partie de ma vie qui se jouerait là.

What is my most treasured possession? The connection like someting magical i have in my head , my mind and my hands… and definitely my 2 children who both choose also to become artists. I think also about the treasure I have so stay in love whatever happens.

Cette “ connection” qui est quasi magique que j’ai entre mes mains , dans ma tête, et sur mon cœur, un don>. Et définitivement mes deux enfants qui ont eux aussi décidé de devenir des artistes pour ma plus grande joie. Je pense aussi à cette faculté qui m’habite de rester en amour quoiqu’il arrive .

What is my most inspirational location in my city? The Sacré Coeur de Montmartre

Le Sacré Coeur de Montmartre.

What is my favorite place to eat and drink in my city ? La Mascotte , 52 rue des Abbesses – 75018 Paris

What books influenced my life and how ? Le Rouge et le Noir de Stendhal et Exercice de Style de Raymon Queneau. Definitely.Because this books give me the example you must go on your destiny. Sorel goes to Paris so i did it too. And Raymond Queneau gives me the example you can say the same word with different vibration… styles i mean.

Le Rouge et Le Noir de Stendhal et Exercice de style de Raymond Queneau. Définitivement.
Ces livres ont bouleversés ma vie. L’un m’a enseigné le courage de suivre son rêve , d’aller à paris , de changer de condition sociale . Et l’autre l’exercice de dire différemment la même phrase avec des nuances de tonalités. Je fais pareil avec mes robes.

Who are my favorite writers? Rénée de Obaldia , Agatha Cristie , David Foenkinos.

You only die once . What music would I listen on my last day ? Red hot Chili Peppers .

Who is my Hero or heroine in fiction ? Angels and fairies. Les anges et les fées

Who are my heroes ans heroines in real life? Angels and fairies. Les anges et les fées idem

Which movie would i recommend to see once in a lifetime? The film is not ready yet, but the movie my daughter Emma will make with her brother , my son Hugo .

Le film n’est pas encore fait , mais je recommande celui que mes enfants vont faire ensemble , ma fille Emma avec son frère Hugo.

What role plays art in my life and work ? I never talk about art , even I never say the word. I live with artists and people feel I am an artist.

Je ne parle jamais d’art , je ne prononce même pas ce mot. Je vis entourée d’artistes et les gens disent que j’en suis une.

Who is my greatest fan ,sponsor, partner in crime? Sure Patricia Petibon , the international lyric singer and her husband , my friend the composer and musicien Didier Lockwood.

Assurément, Patricia Petibon , la grande chanteuse lyrique et son mari le compositeur et musicien Didier Lockwood , mon grand ami.

Whom would i like to work with in 2017 ? I still don ‘t know them. But I feel it comes. I would like to share” happy business “ with my french aprons collections. Someone very calm and able to listen to me. Somenone who believes in my international succes. Someone , a woman or a man who gives me his or her knowledge and takes care about this part of business seriously. Somenone who gives me trust.

Je ne le ou ne la connais pas encore. Mais je sens que ça arrive. J’aimerais partager une aventure de travail avec mes collections de tabliers français. Quelqu’un ou quelqu’une de calme et de souriant qui serait capable et d’accord de m’écouter. Quelq’un qui croirait à mon succès possible à l’international. Quelqu’un , homme ou femme qui me donnerait son expérience et ses connaissances pour prendre soin du mangement sérieusement . Quelqu’un qui me ferait confiance.

Which people in my profession would i love to meet in 2017 ? The manager of the shop “Les Habitudes” in Los Angeles , the boss of a big web platform to sell my aprons , the boss of “Marcel” also in LA for example.

Le manager de la boutique que j’adore Les Habitudes à Los Angeles , le boss d’une grosse plateforme de vente par le web pour mes tabliers , et le boss de Marcel toujours à LA .

What project, in 2017, am I looking forward to work on? Just create and sell many dresses , have fun and more time for me. Find the good partner for the french aprons collections. In may I will make an amazing fashion show in the wonderful castle of CHANTILLY . Magic. I will show my fantasy wedding dresses , my evening dresses, my aprons. I play also a big part in a new serie on TV around wedding on M6. A new time for me.

Je vais juste comme toujours créer beaucoup de belles robes de mariées et aussi trouver le temps pour m’amuser enfin et avoir du temps pour moi. Essayer de trouver le bon partenaire pour mes tabliers French Connection. En mai je vais faire un défilé incroyable dans le château magnifique de Chantilly . Magique. Je vais aussi avoir un rôle important dans une nouvelle série sur le mariage sur M6 où je tiens mon propre rôle autour de mon savoir faire. De la nouveauté pour moi.

Where can you see me or my work in 2017 ?
On peut me retrouver sur :
mon site http://www.zelia.net ,
ou sur instagram ZELIASURLATERRECOMMEAUCIEL ,
sur FB Zélia SUR LA TERRE COMME AU CIEL
sur Pinterest -Zélia Sur La Terre Comme Au Ciel

– in my shop – dans ma boutique de Montmartre – 47 ter rue d’Orsel – 75018 Paris –00 33 1 46 06 96 51
And in spring on M et au printemps sur M6

Pour les tabliers.  Instragram – zezette_by_montmartre
Facebook – Zezette by Montmartre

Which creative heroines should Peter invite to tell their story ? I think about my friend Sophie Chiche in Los Angeles , Nathalie Seroux à Paris , Fleur Siri à paris

How can you contact me ? to contact me :33 6 73 88 14 36 – zelia@zelia.net                       Pour me joindre – 06 73 88 14 36 – zelia@zelia.net

You want to see more of me?

Zezette by Montmartre
De beaux tabliers fait main, made in Montmartre, Paris
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s