The Heroine’s Journey of Francesca Mantellini

What is the best thing that I love about my work? Nella mia vita: …ho sempre avuto una duplice passione,…l’amore per la moda che la vivo fin dall’adolescenza,e quella del cinema e del teatro …. Entrambe, mi permettono di viaggiare e di conoscere un gran numero di persone che vengono da tante parti del mondo e quindi, tanti tipi di culture, cosa che mi aiuta ad aprire la mente. L’arte, mi disinibisce e per paradosso mi fa smettere di “recitare”i miei ruoli giornalieri,…seguendo il mio vero “io”, che spesso il “ruolo” di imprenditrice irrigidisce la persona che sono!

In my life: I’ve always had a double passion, love for fashion that I live up since my teens, and that of film and theatreBoth allow me to travel and learn a large number of people who come from many parts of the world and so many stuff of cultures, whichhelps me to open my mindArt for paradox makes me stop acting my daily roles, following my true self, that often the “role of businesswoman stiffens the person I am!

What is my idea of perfect happiness? La felicità è libertà… E, quindi per esser veramente felici vanno inseguiti i propri sogni, le proprie passioni, esser forti e determinati ma con la sensibilità e la dolcezza che le passioni trasmettono. Se,ogni persona seguisse tali “regole” sono sicura che ci sarebbe piu’ complicità , piu’ bene e forse … chissà… anche più “fratellanza”in questo mondo …..

Happiness is freedom … to be genuinely happy we have  to chase your dreams, your passions, be strong and determined but with sensitivityand sweetness that the passions give us. If every person  follow these “rulesI ‘m sure  there‘ll  be more complicity, more love…maybe more….brotherhood in this world

What is my greatest fear? In generale, mi fanno soffrire le ingiustizie che partono dagli egoismi… Vedere creature indifese che non si possono difendere, …rendersi conto che una gran parte del mondo si basa sui soldi e non sui veri valori , quindi, vedere la fine di questo bellissimo posto chiamato: mondo,..per colpa del potere e quindi, per colpa dei soldi!

Generally , make me suffer the injustices that depart from selfishness See helpless creatures who cannot defend themself, to realize that a much of the world is based on money and not on true values, then, to see the end of this beautiful place called: world because of the power and then, because of money!
 

What is the trait that I most deplore in myself? La solita cosa che amo è la solita che io odio : la mia istintività …cio’ che mi toglie dai guai ma che spesso mi ci caccia!

The usual thing I love is that I hate: my instinct what I take away from trouble but I often would hunt!
Which living persons in my profession do i most admire? Ammiro tutti i miei colleghi,per la loro professionalita’ e serietà che hanno.

Ma ,in  primis la loro umanità ( in entrambe le mie passioni), ho avuto modo e sto conoscendo persone che dietro la loro “veste” di imprenditori o attori/ci e registi :.. sono grandi mariti e/o mogli, ottimi genitori, grandi amici.

I admire all my colleagues, for their professionalism and seriousness that they have. But,for first i admire their humanity (in both my passions), I had the opportunity to know people that behind their “robe”of  entrepreneurs ,actors and directors: … are great husbands and/or wives, great parents, great friends.

What is greatest extravagance? Ogni tanto mi diverto… ma lo scopo è anche far divertire i miei amici su Facebook, facendo la caricatura della mia persona … indossando ogni volta parrucche diverse e trucchi diversi.

Sometimes I enjoy but the purpose is also to entertain my friends on facebook, doing a caricature of myself wearing different wigs and each time different tricks. 
On what occasion would I lieOdio le bugie… non mi piace raccontarle e neppure riceverle. Ma,se un giorno dovessi farlo è solo per salvare una vita o… nascondere una malattia!
I hate lies … I don’t like telling them nor receive them.
But, if one day I have to say  one of them is just to save a life or … hide a disease!
What is the thing that I dislike the most in my workL’unica “noia” è  routine di stare rinchiusa nel locale ,che può farmi perdere ogni tanto l’entusiasmo ..Ma, il mio lavoro è sempre un continuo movimento..la moda cambia, si rinnova.

Il mondo del ciak e’ anche questo un mio”rinnovar-mi”!

The only boredom is routine of staying cooped up in a room, that can make me lose every now and then the enthusiasm.

But, my job is always a constant motion fashion changes, renews. 
The world of take this my renew yourselvesI!
When and where was the happiest in my workOgni volta che mi sento viva,o meglio,quando mi prefisso un qualcosa e riesco a raggiungerlo….Le mie prime esperienze in discoteca negli anni’90,sono state un bel trampolino di lancio ..visto che, il mondo(chiamato della notte) in quegli anni non si basava solo come locali notturni,ma era il mondo dello spettacolo-notturno,dove ho visto ed ho conosciuto vari artisti,che mi hanno stimato tanto da rendermi felice!
Whenever I feel alive, or rather, when I can achieve something and prefix.

My first experiences in  disco in the ‘ 90, has been a nice stepping stone , the world called nightin those years was not based only as night clubs, but it was a beautiful “circus” full of real artists  that loved me and  my rule in disco… that made me really happy.

If I could, what would I change about myself? Del mio carattere,sicuramente non cambierei la mia positività, solarità,la dolcezza e neppure la mia determinazione. Forse, cambierei la mia istintività, come precedentemente ho detto! Aspetto fisico??!! ..da dove vuoi iniziare ??…. penso che ci vorrebbe troppo tempo,quindi,….saltiamo!!!

Of my character, I definitely wouldn’t change my positivity, sunny disposition, gentleness and even my determinationPerhaps, I would change my instinct, as previously I said!

Physical appearance??!! .. where do you want to start? I think it would take too long, so Let’s jump!

What is my greatest achievement in work? Nella vita per me vale il feedback, il riscontro che ho … La stima che hanno i rappresentanti, i fornitori, ecc. Nei ciak la vita è uguale…vale la solita cosa!! 

In life for me is the feedback, the feedback that I have … The estimated that representatives, vendors, etc.have for me. In ciak life is same is the usual thing!!

Where would I most like to live? Barcelona, è la città in cui mi rivedo … è la città della moda, piena d’arte, di natura, di locali ..e,pur essendo una capitale molto famosa,è frenetica ,ma sempre vivibile e sempre innovativa…come credo di esser io!

Girare la capitale (di giorno), con le Opere del Grande  Maestro Gaudi’,è viaggiare fra spazi e colori… Uscire la sera è un camminare tra viali immensi,strapieni di locali con musica…fino ad arrivare a Plaza de Spagna che con le sue fontane e musica dal vivo , rendono questa citta’ semplicemente unica.

Barcelona is the city in which I see myself is the city of fashion, full of art, nature, local and even if is a very famous capital, is hectic, but still livable and always innovative .as I think I believe to beTurn the capital (daytime), with the works of the great master Gaudi, It seems to be far from this world  …far from these times  if you can stay out the night you can walk in the immense boulevards, full of music until you get to Plaza de Spain that with its fountains and live music make this city unique.

What is my most treasured possession? La mia famiglia… mia sorella che è sempre stata la mia migliore amica, la mia piu’ grande confidente. Ai miei genitori devo molto, forse..tutto! Dalla mia carriera, ai valori che mi porto dentro… alla passione dell’arte che mi stimolano( anche da grande) ad intraprendere!

My family my sister who has always been my best friend, my biggest confidanteI owe a lot to my parents, maybe everything! From my career, the values that I carry within me the passion for art that stimulate me (even great) to undertake!

What is my most marked characteristic?  Brutto da dirlo, la caratteristica che piu’ mi rappresenta è la generosità…Spesso peccato viene fraintesa come ingenuità o stupidità!

Ugly to say, the characteristic that most represents me is generosity.  Sin it is often misunderstood as naivety or stupidity!
What is my most inspirational location, in my city? La Fortezza Vecchia di Livorno,perchè le sue mura sono impregnate di segreti e rievocano ambienti medievali.Il litorale della mia città(soprattutto di sera)con il suo mare e la scogliera danno vita ad una “magica” Livorno.
The old fortress of Livorno, because its walls are impregnated of secrets and evoke medieval environmentsThe coast of my city (especially at night) with its sea and the cliff they create a magik Livorno.
What is my favourite place to eat and drink, in my city? Esistono molti locali (ristoranti-trattorie)dove è possibile mangiare il piatto tipico livornese: il Cacciucco..

Ma per il famoso 5 & 5 Gagarin e’ quello piu’ conosciuto… Per il Ponche : il famoso Civili!

There are many pubs (restaurants-taverns) where you can eat the traditional dish livornese Cacciucco: But for the famous 5 & 5 Gagarin is that most known For Ponche: the famous  is Civili!

What books influenced my life and how? Il profeta “di Gibran “, e’ un libro che offre profonde riflessioni, e’ una piccola raccolta di “sermoni” relativi ai vari aspetti della vita quotidiana …. Insegna che la felicità è meta di ogni cuore,è la capacità di cogliere il soffio dell’Assoluto nei gesti quotidiani.. Dio è nello sguardo di chi dona, nel vento che gioca coi bambini, nel canto e nella danza.. Che le cose che ci fanno gioire sono le stesse che ci provocano dolore, ognuno di questi sentimenti arriva sempre tenendo l’altro per mano…!!

The prophet “by Gibran, it’s a book that offers profound reflections, it’s a small collection of “sermons” relating to various aspects of everyday life. It teaches that happiness is a destination for every heart, is the ability to capture the spirit of the absolute in everyday God is in the eyesof those who donate, in the wind playing with the kids, singing and dancing. Things that make us rejoice are the same ones that cause pain,each of these feelings come still holding each other by the hand.

Who are my favorite writers? Paulo Coelho …E’ un autore di grande sensibilità, direi unico nel suo genere! I suoi testi da anni ,sono stati definiti  :-stelle per chi cerca la luce nel proprio cuore o nell’infinito mistero dell’Universo. Per il resto, adoro e sono una grande lettrice di libri che riguardano la Scienza della Mente(dalla fisica quantica,alla legge dell’attrazione,al pensiero positivo,fino ad arrivare all’ho’oponopono ,ecc.).


Paulo Coelho It’s a great feeling, I would say unique! His lyrics for years, has been defined:-stars for those looking for light in their hearts or in the infinite mystery of the universe. For the rest, I love and I am a great reader of books that relate to the science of mind (from quantum physics, to the law of attraction, positive thinking, until the Ho’oponopono, etc.).

You Only Die Once. What music would I listen on my last day?
Marc Anthony… Vivir mi vida!

Who is my hero or heroine in fiction?

Veronica Pivetti,perchè la ritengo un’ artista completa: attrice, regista,doppiatrice, conduttrice… E, poi mi trasmette simpatia ed anche socievolezza con il suo sorriso.

Veronica Pivetti, because I regard she is a complete artist: actress, Director, voice actor, presenter … And, then I send sympathy and conviviality with his smile.

Who are my heroes and heroines in real life? Nella vita reale ho molti idoli:  da chi salva le vite umane a chi fa volontariato(indistintamente che si tratti di umani o animali!). 

In real life I have many idols: who saves human lives who’s volunteering (indistinctly whether humans or animals!). 

Which movie would i recommend to see once in a lifetime? Colazione da Tiffany è il film della mia adolescenza…una favola romantica …. che mi ha fatto,… che mi fà sognare ancora!

Breakfast at Tiffany‘s movie of my adolescence a romantic fairy tale that made me, that makes me dream again!

What role plays art in my life and work? Un po’ difficile risponderti… perchè la vita è arte..noi siamo attori della nostra vita …. al di là del Film o Opera… la cosa più importante al di là dei risultati è aver provato artisticamente a viverla …. la vera “magia” è sempre lasciare un qualcosa,.. per me questa è la vera arte!

A bit difficult to answer because life is art. We are actors of our life beyond the Film or Opera the most important thing beyond theresults is trying to live it artistically. the real magic” is always leave something, for me this is true art!

Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime? Sicuramente : la mia famiglia, i miei amici piu’ cari.
Definitely: my family, my closest friends. 
Whom would I like to work with in 2017? Nella mia passione artistica sarebbe davvero un onore lavorare con il regista Paolo Sorrentino.
In my artistic passion would really be a pleasure to work with Director Paolo Sorrentino.
Which people in my profession would i love to meet in 2017?  Mi piacerebbe molto lavorare con Checco Zalone, perchè dietro l’ “idiozia” dei  suoi personaggi, si nasconde un uomo colto e molto intelligente!
I’d love to work with Checco Zalone, because behind the “idiocy” of his characters, he hides a learned man and very smart!

What project, in 2017, am I looking forward to work on? A metà Aprile girerò a Baratti il Film “Lucumon”  di Paolo Veglio’ ,co-regia di Demetrio Caracciolo …. ruolo di..(un pizzico di”mistero”vi lascio…..). E poi ,con altrettante emozione a Giugno,…inizieranno le riprese del Film “D’improvviso” di Sendy Giamattei  diretto da Giuliano Pagani scelta come : figurazione speciale… ….Ed altri lavori per il cinema in fase di preparazione!

In mid-April I’ll turn to Baratti the Film “Lucumon” by Paolo Veglio’, co-directed by Demetrio Caracciolo … role of … (a pinch of mystery” I leave you ). And then, with the same emotion in June … will begin filming “D’ improvviso” by Sendy Giamattei directed by Giuliano Pagani chosen as: special figuration … …. And other works for the cinema being prepared!

Where can you see me or my work in 2017? In TV nella fiction “Fiori di Menta”di Luca Bardi come comparsa, e sempre in TV nella fiction” Romanzo famigliare”di Francesca Archibugi, dove ho partecipato come comparsa.

On TV in fiction Mint flowers” by Luca Bardi as an extra,

and always on TV in fiction Novel by Francesca Archibugi, where I participated as an extra.

What do the words “Passion Never Retires” mean to me? Se hai una passione: coltivala,amala .. ricorda che, siamo fatti della nostra sostanza dei sogni e come tale, bisogna ogni giorno alimentarla..affinchè si possa raggiunger-la …e,se un qualcuno cerca di bloccare il fuoco che hai dentro  con  parole o altro,e’ solo da bocche  e/o da/di chi ..non e’ mai arrivato… o addirittura non e’ mai partito..per la felicità!

If you have a passion feed it, love it. Remember, we are made of the substance of our dreams and as such, we must daily feed  them…as I said before since you  can reach it… and if anyone tries to stop the fire you have inside  with words or with other stuff like that ,it stars just from mouths and/or/who … never came or even not ever the started for happiness!

Which creative heroines should Peter invite to tell their story?

Eleonora Manara, Valentina Gheza.

How can you contact me?

Profilo Facebook o francesca.mantellini@hotmail.it

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s