The Heroine’s Journey of Antonella Vicari

What is the best thing that i love about my work? The best thing i love about my job is the job itself. I’ve always drawn and wanted to do comics. No less important, being able to work everywhere, the great sense of freedom that it gives me. La cosa migliore che amo del mio lavoro è il lavoro stesso. Ho sempre disegnato e voluto far fumetti.  Non meno importante, poter lavorare ovunque, il grande senso di libertà che mi da.
 
What is my idea of perfect happiness? When i’m tuned and there is balance between my feeling and what surrounds me, loved ones and things. Quando sono in sintonia ed equilibrio tra il mio sentire e quello che mi circonda, persone care e cose.
 
What is my greatest fear? A disease that makes me lose autonomy, which forces me to depend on others. Una malattia che mi faccia perdere l’autonomia, che mi costringa a dipendere dagli altri.
 
What is the trait that i most deplore in myself? My lack of security in my skills at work, which makes me terribly shy. La mia mancanza di sicurezza nelle mie capacità nell’ambito lavorativo, cosa che mi rende terribilmente timida.
 
Which living person in my profession do i most admire? Those who continue to have passion, determination and research. Quelli che continuano a metterci passione, grinta e ricerca. 
 
What is my greatest extravagance? The continuous need to change places of home furniture. If it were possible, i would like a kitchen on wheels, the bed, the wardrobe, the house itself on wheels! Il continuo bisogno di cambiare posto ai mobili in casa. Se fosse possibile, vorrei una cucina sulle rotelle, il letto, l’armadio…la casa stessa sulle ruote!
 
On what occasion would i lie? Sometimes we tell lies  for quiet living even if i understand that this attitude is only losing precious time. A volte si mente per quieto vivere anche se ho capito che questo atteggiamento fa perdere solo tempo prezioso.
 
What is the thing that i dislike the most in my work? The face of the same coin: spending hours alone with yourself, sometimes it is not pleasant. La faccia della stessa  medaglia: lo stare tante ore da soli con se stessi, a volte non è piacevole.
 
When and where was I the happiest, in my work? When I can put on paper exactly what I have in mind, to do it well and to have the appreciation of my boss. Quando riesco a mettere su carta esattamente quello che ho in mente, a farlo bene e ad avere l’apprezzamento dei miei capi.
 
If I could, what would I change about myself? I’m working to be less insecure and shy.
Sto lavorando per essere meno insicura e timida.
 
What is my greatest achievement in work? At the moment I am working on a new project that I am satisfied with thanks to which I have discovered that I can freely express myself. Al momento sto lavorando ad un nuovo progetto di cui sono soddisfatta grazie al quale ho scoperto di potermi esprimere liberamente.
 
Where would I most like to liveI like living in the city: In my wild dreams in Tokyo.
Mi piace vivere in città, Nei miei sogni sfrenati a Tokyo.
 
What is my most treasured possession? My loved ones and mine and their serenity.
Le persone care e la mia e loro serenità.
 
What is my most marked characteristic? The determination. La determinazione. 
 
What is my most inspirational location, in my city? I live in a seaside city, the sense of infinity.
Vivo in una città di mare, il senso di infinito.
 
What is my favorite  place to eat and drink, in my city? A small and cozy florentine wine shop in the historic centre. Una piccola e accogliente enoteca fiorentina in centro storico.
 
What books influenced my life and how? I prefer biographies because I’m interested in knowing how a person can become what he is. I quote for example Goliarda Sapienza ” Art of joy”.  Preferisco le biografie perché mi interessa conoscere come una persona riesce a diventare quello che è. Cito ad esempio Goliarda Sapienza  ” L’arte della gioia”.
 
Who are my favorite writers? Italo Svevo, Murakami, Potok, De Beauvoir.
 
You Only Die Once. What music would I listen on my last day? Deafening music that I do not like absolutely so as to distract me from the thought of imminent death. Brani assordanti che non mi piacciono assolutamente così da distrarmi dal pensiero della morte imminente.
 
Who is my hero or heroine in fiction? The Invisible Woman of the Fantastic Four. La donna invisibile dei Fantastici Quattro.
 
Who are my heroes and heroines in real life? My father. Mio padre.
 
Which movie would i recommend to see once in a lifetime? ” The tomb of fireflies” animation film of Isao Takahata. I quote: at 14 and 4 years they thought of trying to live. “La Tomba delle Lucciole” film di animazione di Isao Takahata. Cito: a 14 e 4 anni, pensarono di provare a vivere.
What role plays art in my life and work? Comics is art…therefore daily bread. Il fumetto è arte…quindi pane quotidiano.
 
Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime? My family, my friends. La mia famiglia da sempre, gli amici.
 
Whom would i like to work with in 2018? Continue in what I’m drawing, I like a lot. Continuare in quello che sto disegnando, mi piace molto.
 
Which people in my profession would i love to meet in 2018? Luckily I know and attend designers who are fundamental for me in my training. In impossible dreams, I would like to be the Invisible Woman of the Fantastic Four and spend an afternoon in the study of Moebius. Per fortuna conosco e frequento disegnatori per me fondamentali nella mia formazione. Nei sogni impossibili, mi piacerebbe essere la donna invisibile dei Fantastici Quattro e passare un pomeriggio nello studio di Moebius.
 
What project, in 2018, am i looking forward to work on? To the project I’m working on for the Sergio Bonelli Editore. Al progetto a cui sto già lavorando per la Sergio Bonelli Editore.Bonelli.
 
Where can you see me or my work in 2018? You can follow my work through my Facebook page or on my Instagram profile. E’ possibile seguire il mio lavoro tramite la mia pagina Facebook o sul mio profilo Instagram.
 
What do the words “Passion Never Retires” mean to me? Passion is the engine of everything, curiosity, life. La passione è il motore di tutto, curiosità, vita.
Which creative heroines should Peter invite to tell their story?
Elisabetta Barletta e Patrizia Mandanici. Artists of great value.
Elisabetta Barletta e Patrizia Mandanici. Artiste di grande valore.
How can you contact?
Through my profile Facebook
Tramite il mio profilo Facebook.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s