The Heroine’s Journey of Monika M.

What is the best thing that I love about my work? 
Quel che amo di più del mio lavoro è la libertà! Posso scrivere ovunque, a qualsiasi ora, in qualunque luogo… ti permette di “viaggiare” leggero, non ti occore altro che il tuo pc.
[ What I love most about my job is freedom! I can write anywhere, at any time, in any place… allows you to  “Travel ” light, you necessary nothing but your PC. ]
What is my idea of perfect happiness?
 
Sinceramente non so se la felicità esiste… ma quando la mia anima detta, ed io diligentemente metto nero su bianco, beh provo qualcosa di molto simile alla felicità…
[I honestly do not know if happiness exists… but when my soul dictates, and I diligently put black on white, well I feel something very similar to happiness…]
What is my greatest fear? 
 
La mia più grande paura e di non aver sufficiente tempo per scrivere tutte le storie che ho dentro di me e che mi piacerebbe lasciare, donando loro vita.
[My greatest fear and not having enough time to write all the stories I have inside me and that I would like to leave, giving them life.  ]
What is the trait that I most deplore in myself? 
Devo esser sincera, ho imparato ad amarmi così come sono. Mi accetto, sapendo che più che smussare angoli non ci è dato ottenere. Ho migliorato alcuni aspetti, come ad esempio la tolleranza, il rispetto e la pazienza.
[I have to be honest, I have learned to love me as I am. I accept, knowing that more than chamfer angles we are not given to get. I have improved some aspects, such as tolerance, respect and patience. ]
Which living persons in my profession do I most admire? 
Sono pochi gli autori che amo, ancora in vita, miei contemporanei. Non posso non citare Dacia Maraini ed Erri De Luca. Amo non solo il loro stile ma anche e soprattutto la loro persona.
[  There are few authors who I love, still alive, my contemporaries. I can’t but mention Dacia Maraini  and Erri De Luca. I love not only their style but also and especially their person.  ]
What is my greatest extravagance? 
La stravaganza trovo appartenga a tempi ormai lontani. Come si può essere eccentrici in un Mondo sregolato? Forse la vera stravaganza oggi è il non apparire a tutti costi, ma cerca di essere… spero questa sia la mia stravaganza, essere senza apparire!
[ The extravagance I find belongs to long-ago times. How can you be eccentric in a unruly world? Perhaps the real extravagance today is the not appear at all costs, but try to be… hope this is my extravagance, be without appearing! ]
On what occasion would I lie?
Sono una fervente sostenitrice della verità ad ogni costo, ritengo quindi si possa mentire unicamente a fin di bene, quelle bugie buone insomma che non ferisco, ne ingannano ne tradiscono…
[ I am a fervent supporter of truth at all costs, so I think we can only lie to the end of good, those lies well in short that do not hurt, deceive and betray… ]
What is the thing that I dislike the most in my work? 
Quando si crea, a qualunque livello, ci si espone a opinioni e critiche di ogni tipo, questo è stato il lato più difficile da affrontare del lavoro di scrittrice. Incassare altrui pareri che, spesso, non condivido, ma che ho imparato ad ascoltare ed accettare.
[ When you create, at any level, you expose yourself to opinions and criticisms of all kinds, this was the hardest side to deal with the work of writer. To collect other opinions that, often, do not share, but that I learned to listen and accept.]
When and where was I the happiest, in my work?
La scrittura è un lavoro solitario, questo eremo può essere “invaso” unicamente dai lettori che, virtualmente, vi accedono tramite pensieri condivisi, sentire comune ed emozioni universali. Quando un lettore ti contatta ed esprimere il suo entusiasmo per  libro tocchi il cielo con un dito, è onnipotenza!
[ Writing is a solitary work, this hermitage can be “invaded” only by readers who, virtually, access it through shared thoughts, feel common and universal emotions. When a reader contacts you and expresses his enthusiasm by book Touch the Sky with a finger, it is omnipotence!]
If I could, what would I change about myself?
Sono una persona molto riservata… ed in un’ambiente competitivo come l’editoria questo di certo non mi aiuta, ma a dirla tutta…. mi vado bene così!
[ I am a very reserved person… and in a competitive environment like publishing this certainly does not help me, but to be honest…. I’m fine! ]
What is my greatest achievement in work? 
Il successo è un concetto soggettivo, cos’è per me il successo? Ogni nuovo lettore che incontra un mio romanzo, un nuovo sì di un editore, il profumo della carta stampata con inciso il mio nome. Ogni piccolo passo verso ciò che amo fare è il mio successo!
[ Success is a subjective concept, what is success to me? Every new reader who meets a my novel, a new yes of a publisher, the scent of printed paper with engraved my name. Every little step towards what I love to do is my success! ]
12 – Where would I most like to live? 
Amo viaggiare, ho visitato molte città e paesi. Devo dire che molte di loro hanno estirpato un pezzo di anima che lì è rimasta, incantata dal loro fascino: Parigi, Londra, Praga, Istanbul, il Cairo o San Pietroburgo… ma quella che più mi rispecchia e nella quale mi ci vedrei a vivere è indubbiamente Lisbona. Solare, raccolta, intima eppure aperta al mondo!
[I love travelling, I have visited many cities and countries. I must say that many of them have eradicated a piece of soul that remained there, enchanted by their charm: Paris, London, Prague, Istanbul, Cairo or St. Petersburg… but the one that most mirrors me and in which I would see myself living is undoubtedly Lisbon. Solar, collection, intimate yet open to the world!]
What is my most treasured possession?
Credo non possa esserci tesoro più grande delle nostre radici. Sapere da dove veniamo ci consenti di sapere chi siamo e questo determina cosa diventeremo! Il mio tesoro più grande è indubbiamente la mia famiglia, i miei affetti, le mie origini.
[I believe there can be no greater treasure than our roots. Know where we come from let us know who we are and this determines what we will become! My greatest treasure is undoubtedly my family, my affections, my origins.]
What is my most marked characteristic? 
L’ostinazione, credo eredità dei miei geni di origine abruzzese, è la mia caratteristica che più determina il mio carattere. Non abbandono mai  nonostante le avversità, quando voglio una cosa lotto per ottenerla!
[The obstinacy, I believe the legacy of my genes of Abruzzo origin, is my characteristic that most determines my character. Never abandon in spite of adversity, when I want a lot thing to get it!]
What is my most inspirational location, in my city?
Ho la fortuna di essere nata in una delle città più belle del mondo: Roma! Ci sono molti luoghi che visito per lasciarmi ispirare dalla sua bellezza, ma il mio preferito resta il Lungo Tevere. Si resta incantati dai ponti che si riflettono nel fiume, le cupole che svettano nel cielo azzurro, la potenza di Castel S.Angelo e la grandiosità si S. Pietro!
[I am fortunate to be born in one of the most beautiful cities in the world: Rome! There are many places that I visit to let myself be inspired by its beauty, but my favorite remains the “Lungo Tevere” . You are enchanted by the bridges that are reflected in the river, the domes that rise in the blue sky, the power of Castel S. Angelo and the grandeur of St. Peter! ]
What is my favourite place to eat and drink, in my city?
Trastevere ed il Portico D’Ottavia sono i luoghi che amo frequentare per deliziare il mio palato. Piatti tipici romani vengono serviti in vicoletti tipici che ci portano indietro nel tempo così caratteristici e pittoreschi da indurvi a credere di esser medioevali commensali!
[Trastevere and the Portico of Octavia are the places that I love to attend to delight my palate. Typical Roman dishes are served in typical alleyways that take us back in time so quaint and picturesque from mislead to believe that they are medieval diners!]
What books influenced my life and how?
Il libro che ha segnato la mia vita è sicuramente “Un uomo” di Oriana Fallaci, letto all’età di dieci anni . Ho così amato il suo stile di scrittura, la sua passiona, la sia vita da desiderare di diventar anche io, un giorno, una scrittrice.
[The book that marked my life is surely “a man ” by Oriana Fallaci, read at the age of ten years. I have so loved her style of writing, her passion, her life to desire to become also, one day, a writer. ]
Who are my favorite writers? 
Fare un elenco di autori che ammiro, amo, venero, sarebbe troppo lungo… ne citerò solo alcuni. Amo i vittoriani come Oscar Wilde,   Bram Stoker, Lord Byron e Mary Schelly.  Dei contemporanei amo  Umberto Eco, Pier Paolo Pasolini, Moravia, Elsa Morante, Fallaci, Maraini, Milan Kundera, Ernest Hemingway… e molti altri, che non cito per motivi di spazio…
[Make a list of authors that I admire, love, worship, it would be too long… I will mention only a few. I love Victorians  Oscar Wilde, Bram Stoker, Lord Byron and Mary Schelly .Of contemporaries I love Umberto Eco, Pier Paolo Pasolini, Moravia, Elsa Morante, Fallaci, Maraini, Milan Kundera, Ernest Hemingway… and many others, which I do not quote for reasons of space…]
You Only Die Once. What music would I listen on my last day?
Per quanto riguarda la musica ho gusti molto divergenti: o metal o musica classica. Non amo le mezze misure in nulla e nella musica questa mia avversione si accentua, potrei quindi ascoltare, come mio ultimo commiato,  tanto Vivaldi quanto i Rammstein o Slipknot!
[As far as music is concerned I have very divergent tastes: either metal or classical music. I do not like half-measures in anything and in music my aversion is accentuated, I could therefore listen, as my last farewell, as much Vivaldi as Rammstein or Slipknot! ]
Who is my hero or heroine in fiction? 
Ogni lettore trova, in letteratura, la sua eroina.. la mia è Jane Eyre! Retta, onesta, orgogliosa… ma anche passionale e generosa.
[Each reader finds, in literature, his heroine.. Mine is Jane Eyre! Straight, honest, proud… but also passionate and generous. ]
Who are my heroes and heroines in real life? 
C’è un gran bisogno di esempi, eroi. L’ultimo, a mio avviso,  è stato il Che. Con lui condivido un profondo amore per la giustizia e la libertà, da sempre per me la sua figura rappresenta un faro, una guida, un sogno.
[There is a great need for examples, heroes. The last, in my opinion, was Che Guevara . With him I share a deep love for justice and freedom, always for me his figure represents a lighthouse, a guide, a dream. ]
Which movie would i recommend to see once in a lifetime? 
Amo molto i Film, hanno un fascino pari al libro se ben fatti e sogno spesso che un mio romanzo diventi un lungometraggio, tanto che spesso fantastico su quale attore interpreterebbe i miei personaggi.  Non posso dire di averne uno preferito, ma indubbiamente amo follemente Dracula di Coppola, credo di averlo visto un centinaio di volte…
[I love movies, have a fascination equal to the book if Well done and dream often that a my novel becomes a feature film, so that often fantastic on which actor would interpret my characters.  I can’t say I have a favorite, but I definitely love Coppola’s Dracula, I think I’ve seen it a hundred times…  ]
What role plays art in my life and work?
Sono diplomata al Liceo Artistico, quindi va da sé che per  l’arte è qualcosa di vitale al pari dell’ossigeno. Che sia pittura, scultura o fotografia l’arte è per me beatitudine. Nei miei romanzi inserisco spesso luoghi visitati, opere d’arte o architetture che non solo sono scenario ma protagoniste della storia.
[I graduated from the Arts High school, so it goes without saying that for art it’s something as vital as oxygen. Whether it is painting, sculpture or photography art is for me bliss. In my novels I often enter places visited, works of art or architectures that are not only scenery but protagonists of history. ]
Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime? 
Credo che il più grande fan di uno scrittore sia il proprio editore. Anche se i tempi cambiano e l’editoria non è esente da questo… mi piace pensare sia ancora così !
[I think the biggest fan of a writer is his own publisher. Even if the Times change and the publishing is not exempt from this… I like to think it is still so! ]
Whom would I like to work with in 2018? 
Se si deve sognare è bene farlo in grande! Un desiderio per il 2018? Lavorare con un grande regista, il mio preferito in questo momento è Sorrentino.
[If you have to dream it is good to do it in big! A wish for the 2018? Working with a great director, my favorite right now is Sorrentino.]
Which people in my profession would i love to meet in 2018?
Non essendo più vivo Umberto Eco, se potessi scegliere di incontrare uno scrittore famoso scegliere Dacia Maraini. Sicuramente ascoltarla narrare di sé, della sua vita ed opere sarebbe un gran privilegio.
[Not being more alive Umberto Eco, if I could choose to meet a famous writer choose Dacia Maraini. Surely listening to her narrating herself, of her life and works would be a great privilege. ]
What project, in 2018, am I looking forward to work on?
Questo 2018 mi vedrà impegnata a scrivere l’ultimo romanzo a cui sto lavorando : Aquila, le vette dello spirito.Un romanzo storico ambientato nell’Abruzzo del 1300 alla morte di Celestino V.
[This 2018 will see me committed to write the last novel I’m working on: Aquila, the heights of the spirit. A historical novel set in the Abruzzo of 1300 to the death of Celestino V.]
What do the words “Passion Never Retires” mean to me? 
La passione è arte, nulla può esser generato senza passione… che sia verso qualcosa o qualcuno, mai senza passione!
[Passion is art, nothing can be generated without passion… that is towards something or someone, never without passion!]
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s