The Heroine’s Journey of Rossella Baldecchi

What is the best thing that I love about my work?  

Qual è la cosa migliore che amo del mio lavoro?

The best thing about my work is the absolute freedom that I have earned working in an independent way from the curatorial gallery owners and art world operators.

I never wanted to be considered an art professional, but to be a true Artist.

La cosa più bella del mio lavoro è l’assoluta libertà che mi sono guadagnata lavorando in modo totalmente indipendente da galleristi, curatori ed operatori del mondo dell’arte. Ho scelto di non essere condizionata dal mercato e dalle richieste del mercato. Non ho mai voluto essere una professionista dell’arte, ma un’Artista vera.

———————————————————————————-

What is my idea of perfect happiness? 

Qual è la mia idea di perfetta felicità?

Happiness is living in harmony with what surrounds me and feeling at peace with myself and others, playing with my work or in any other moment of my life and my day.

La felicità per me è vivere in armonia con quello che mi circonda e sentirmi in pace con come stessa e con gli altri, immersa nel mio lavoro o in qualunque altro momento della mia vita e della mia giornata.

———————————————————————————-

What is my greatest fear? 

Qual è la mia più grande paura?

My biggest fear is violence and arrogance. In this historical moment there are many people like that in the society in which I live.

La cosa che mi spaventa di più è la violenza e l’arroganza . In questo momento storico c’è troppa aggressività e prepotenza nella nostra società.

———————————————————————————-

What is the trait that I most deplore in myself? 

Qual è il tratto che deploro di più in me stesso?

The excessive sensitivity and susceptibility that leads me sometimes to suffer in interpersonal relationships

L‘eccessiva sensibilità e suscettibilità che spesso mi portano a soffrire nei rapporti interpersonali

———————————————————————————-

Which living persons in my profession do I most admire? 

Quali persone viventi nella mia professione ammiro di più?

No one particularly, I admire all the people who put all their heart, soul and feeling into what they make.

Non ce n’è una in particolare, stimo e ammiro tutte le persone che mettono il cuore l’anima e la passione in quello che fanno.

———————————————————————————-

What is my greatest extravagance? 

Qual è la mia più grande stravaganza?

People say I am an eccentric person and I have always taken this as a compliment. I would say that I feel free to be what I am.

Molte persone mi dicono che ho una personalità stravagante e ho sempre preso questo come un complimento. Direi che mi sento libera di essere me stessa

———————————————————————————-

On what occasion would I lie? 

In quale occasione dovrei mentire?

I do not like to lie because it’s not part of my character.

Non amo mentire perché non fa parte del mio carattere.

———————————————————————————-

What is the thing that I dislike the most in my work?

Qual è la cosa che non mi piace di più nel mio lavoro?

In the field of art I do not like all the people that, instead of enhancing the artists,

only think of making money despite the artists.

Non mi piacciono nel campo dell’arte tutte le persone che, invece di valorizzare gli artisti, pensano solo a fare soldi alle loro spalle.

———————————————————————————-

When and where was I the happiest, in my work? 

Quando e dove sono stata più felice, nel mio lavoro?

My best adventure was in Tokyo,Japan, on July 2017. I had a solo exhibition in a gallery in the city center. I experienced unforgettable moments and emotions with japanese people and taking my works on the other side of the world.

La mia più bella avventura artistica è stata nel luglio 2017, a Tokyo in Giappone. Sono stato invitata ad esporre una mia personale in una galleria nel centro della città. Ho vissuto momenti ed emozioni indimenticabili a contatto con le persone portando i miei lavori dall’altra parte del mondo.

———————————————————————————-

If I could, what would I change about myself?  

Se potessi, cosa cambierei di me stessa?

I would like to be less sensitive and for less suffering for what is happening around me. I would like to change this.

Vorrei essere meno sensibile e soffrire meno per quanto accade intorno a me, se potessi cambierei questo aspetto della mia personalità.

———————————————————————————-

What is my greatest achievement in work? 

Qual è il mio più grande successo nel lavoro?

When I realize that my work, in the soul of the observer, arouses deep emotions and when my paintings are able to communicate to other messages that I consider very important.

Quando mi rendo conto che i miei lavori, nell’animo di chi le osserva, suscitano emozioni profonde e quando i miei dipinti riescono a comunicare agli altri messaggi e valori che ritengo fondamentali.

———————————————————————————-

Where would I most like to live?

Dove mi piacerebbe di più vivere?

I really stay well where I live now, but it’s important for me to have the opportunity to leave whenever I want. I love visiting the lost corners of the planet, knowing new cultures and then come back here, where I live, with a load of emotions that will remain forever in my heart .

Vivo bene dove sto, per me l’importante è avere la possibilità  di poter partire quando voglio,visitare angoli sperduti del pianeta, conoscere nuove culture per poi tornare qui ,dove vivo, con un carico di emozioni che resteranno per sempre nel mio cuore. 

———————————————————————–

What is my most treasured possession? 

Qual è il mio tesoro più prezioso?

I have an husband, my great life partner, who has always helped me and many friends and families who follow and always encourage me.

Sono fortunata, ho un marito, mio grande compagno di vita,che da sempre mi aiuta e tanti amici e familiari che mi seguono e mi incoraggiano da sempre.

————————————————————————–

What is my most marked characteristic?

Qual è la mia caratteristica più marcata?

In my artistic profession I think I am a tenacious woman who is never satisfied for the for the result achieved, but always tries to improve always asking more to herself.

Nella mia professione artistica penso di essere una persona estremamente tenace che non si accontenta mai del risultato raggiunto, ma cerca sempre di migliorarsi e chiede sempre di più a se stessa.

———————————————————————————-

What is my most inspirational location, in my city?

Qual è la mia posizione più stimolante, nella mia città?

I’m lucky to be born in Tuscany, one of the most beautiful regions in the world, is universally famous for its artistic masterpieces and natural beauty that are continuously source of inspiration and personal enrichment.

Ho la fortuna di essere nata in una delle più belle regioni del mondo, la Toscana che è universalmente conosciuta per i capolavori artistici e per le bellezze naturali, fonte continua di ispirazione ed arricchimento personale.

———————————————————————————-

What is my favourite place to eat and drink, in my city?

Qual è il mio posto preferito per mangiare e bere, nella mia città?

In the center of Pistoia, the city where I live, there is a district called “la Sala“, it is full of nice restaurants where you can appreciate the Tuscan cuisine

A Pistoia, la città in cui vivo, c’è una quartiere in centro chiamato “la Sala”, pieno di locali e ottimi ristoranti in cui si può apprezzare la vera cucina toscana.

———————————————————————————-

What books influenced my life and how? 

Quali libri hanno influenzato la mia vita e come?

I love reading and I like books inspired by real life. I Practice meditation and yoga so I prefer reading about oriental disciplines and oriental philosophies masters.

Amo leggere e mi piacciono i libri ispirati a storie vere. Pratico la meditazione e lo yoga quindi prediligo letture di maestri di discipline e filosofie orientali. 

——————————————————————————

Who are my favorite writers? 

Chi sono i miei scrittori preferiti?

Tiziano Terzani, Tich Nath Han, Marco Vichi and many classic writers as Emily Dickinson and the great Japanese masters of haiku.

Tiziano Terzani, Tich Nath Han, Marco Vichi e molti classici del passato in particolare Emily Dickinson e i grandi maestri giapponesi di haiku.

———————————————————————————-

You Only Die Once. What music would I listen on my last day?

Muori solo una volta. Che musica vorrei ascoltare il mio ultimo giorno?

Leonard Cohen’s song “Halleluja

Hallelujadi Leonard Cohen.

———————————————————————————-

Who is my hero or heroine in fiction?

Chi è il mio eroe o eroina nella finzione?

I do not have any, I prefer to think of reality rather than fiction.

Non ne ho, preferisco pensare alla realtà piuttosto che alla finzione.

———————————————————————————-

Who are my heroes and heroines in real life?

Chi sono i miei eroi e le mie eroine nella vita reale?

Gandhi, Mandela, Martin Luther King, Malala Yousafzai, Gino Strada and all the people who fight for Peace, Knowledge and Education. I consider heroes and heroines anyone who dedicates his life to the service of others.

Gandhi, Mandela, Martin Luther King, Malala Yousafzai, Gino Strada e tutte le persone che lottano per la Pace, la Conoscenza, l’Educazione. Considero eroi ed eroine chiunque dedica la propria vita al servizio degli altri.

———————————————————————————-

Which movie would I recommend to see once in a lifetime? 

Quale film consiglierei di vedere una volta nella vita?

The Steven Spilberg’s film “Amistad”, for the importance of the topics in question.

Il film “Amistad “di Steven Spilberg, per l’importanza dei temi trattati.

———————————————————————————-

What role plays art in my life and work?

Quale ruolo gioca l’arte nella mia vita e nel mio lavoro?

From my early age art to a fundamental role in my life that, by the passing of the years, has become more and more invigorited becoming my way of communicating to the world.

Fin da piccola l’arte ha rivestito un ruolo fondamentale nella mia vita che con il trascorrere degli anni si è sempre più rafforzato diventando il mio mezzo per comunicare al mondo.

———————————————————————————-

Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime?

Chi è il mio più grande fan, sponsor, partner nel crimine?

My husband who has been and is my greatest “supporter”, he encourages and follows me with love and passion.

Mio marito che è sempre stato ed è il mio più grande sostenitore, mi incoraggia e mi segue con amore e passione.

———————————————————————————-

Whom would I like to work with in 2018? 

Con chi mi piacerebbe lavorare nel 2018/2019?

I would like to work with honest and competent people in the art world with whom I can share new pleasantly artistic experiences.

Mi piacerebbe lavorare con persone oneste e competenti nel mondo dell’arte con le quali condividere piacevolmente nuove esperienze artistiche.

———————————————————————————-

Which people in my profession would i love to meet in 2018?

Quali persone nella mia professione mi piacerebbe incontrare nel 2018/2019?

I would like to meet an art critic or a gallery owner who knows how to appreciate and value my works. 

Vorrei conoscere un critico d’arte o un gallerista che sappia apprezzare e valorizzare il mio lavoro.

————————————————————————————–

What project, in 2018, am I looking forward to work on?

Quale progetto, nel 2018/2019, non vedo l’ora di lavorare?

The project I’m working on now and for next months is the creation of my new home-studio, a beautiful space in which to live and where art is present in every corner, a space to share with friends and art lovers.

Il progetto al quale sto lavorando e che mi impegnerà anche nei prossimi mesi è quello della mia nuova casa-studio, uno spazio bello in cui vivere dove l’arte è presente in ogni angolo e da condividere con gli amici e con gli appassionati d’arte.

————————————————————-

Where can you see me or my work in 2018?

Dove puoi vedere me o il mio lavoro nel 2018/2019?

I have scheduled two exhibitions, one Genoa and the other on Lake Garda, however the best way is to look at my website: http://www.rossellabaldecchi.com or on my Facebook page: Rossella Baldecchi

Ho in programma due mostre personali, una a Genova e l’altra sul lago di Garda, comunque il modo migliore è guardare il mio sito personale http://www.rossellabaldecchi.com, oppure sulla mia pagina Facebook Rossella Baldecchi

—————————————————————-

What do the words “Passion Never Retires” mean to me? 

Cosa significano per me le parole “Passion Never Retires“?

I can not live without “making art”. Art is my life.

Non posso vivere senza “fare arte”. L’arte è la mia vita.

————————————————————–

Which creative heroines should Peter invite to tell their story?

Quali eroine creative dovrebbero invitare Peter a raccontare la loro storia?

I think Peter could invite Maria Stella Rasetti, a dear friend, director of the Biblioteca Comunale San Giorgio in Pistoia and author of many books.

Penso che Peter potrebbe invitare Maria Stella Rasetti, un cara amica, direttrice della Biblioteca Comunale San Giorgio di Pistoia ed autrice di molti libri.

———————————————————————

How can you contact me? 

Come puoi contattarmi?

Through Facebook at Rossella Baldecchi page or by email: rossella.baldecchi@virgilio.it.

Tramite Facebook alla pagina di Rossella Baldecchi o tramite email: rossella.baldecchi@virgilio.it.

——————————————————————————————

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s