The Heroine’s Journey of Angela Regina

What is the best thing that I love about my work?
Cosa amo di più del mio lavoro?
The project phase, consisting in research and in studying. I let
myself be inspired, be overwhelmed, concentrating totally on my
work.
La fase progettuale, che consiste nella ricerca e nello studio. Mi
lascio ispirare, travolgere concentrandomi totalmente sul mio
lavoro.
What is my idea of perfect happiness?
Qual è la mia idea di felicità perfetta?
Happiness for me doesn’t have perfection and as such you can
find it also in small things.
La felicità per me non ha perfezione e come tale la si può trovare
anche in piccole cose.
What is my greatest fear?
Qual è la mia paura più grande?
Let’s say I don’t like elevators much, I take them only if strictly
necessary, I prefer stairs.
Diciamo che non amo molto gli ascensori, li prendo solo se
strettamente necessario, preferisco le scale.
What is the trait that I most deplore in myself?
Qual è la caratteristica che meno mi piace di me?
Perhaps excessive sensitivity.
Forse l’eccessiva sensibilità.
Which living persons in my profession do I most admire?
Quali persone viventi della mia professione ammiro di più?
I admire humble artists willing to confront themselves with others
without feeling like superstars very much.
Ammiro molto gli artisti umili disposti a confrontarsi senza sentirsi
super star.
What is my greatest extravagance?
Qual è la mia più grande stravaganza?
Waking up early in the morning and reading in silence.
Svegliarmi presto al mattino e leggere in silenzio.
On what occasion would I lie?
In quale occasione saresti disposta a mentire?
Why should I do it, I’m always direct and sincere. At least I think
so…
Perché dovrei farlo, sono sempre diretta e sincera. Almeno
credo …
What is the thing that I dislike the most in my work?
Qual è la cosa che non mi piace del mio lavoro?
I don’t like it when they impose me limits, to work in a serene
way I need to feel free, even when I have to abide by a specific
subject.
Non mi piace quando mi si pongono dei limiti, per lavorare in
modo sereno ho bisogno di sentirmi libera anche quando devo
attenermi a una precisa tematica.
When and where was I the happiest, in my work?
Quando e dove è stato il momenti più felice del mio lavoro?
I can’t well define neither a when nor a where, each project in
itself brought big satisfactions and I hope many more will come.
Non so bene definire né un quando né un dove, ogni progetto in
sé ha portato grandi soddisfazioni e spero ne arrivino tante altre
ancora.
If I could, what would I change about myself?
Se potessi, cosa cambierei di me stessa?
I am sure I have many flaws, but imperfections make us unique
and distinguishable. To me I’m fine the way I am.
Sono certa di avere tanti difetti, ma le imperfezioni ci rendono
unici e distinguibili. Mi vado bene così.
What is my greatest achievement in work?
Qual è la maggior conquista ottenuta nel lavoro?
Being able to express myself freely.
Potermi esprimere liberamente.
Where would I most like to live?
Dove mi piacerebbe vivere?
Those who know me already know the answer. I would live in
Formentera, the authentic one, far from the tourism of the
crowds, also made of green and not just the seaside. It’s my
“place of the soul”, I would stay barefoot breathing its wind and
filling my eyes up with its colors. Such beauty cannot be
described, I would spend hours upon hours describing it. The ideal
place were to take refuge to find oneself again. For sure, an
essential, I would buy a Split Volswagen minivan, I adore it!
Chi mi conosce saprebbe già la risposta. Vivrei a Formentera,
quella autentica lontana dal turismo di massa, fatta anche di
verde e non solo mare. È il mio “luogo dell’anima”, me ne starei a
piedi nudi a respirare il suo vento e riempire i miei occhi dei suoi
colori. Non si può descrivere tanta bellezza, starei ore e ore a
raccontare. Il luogo ideale dove potersi rifugiare per ritrovarsi.
Cosa essenziale di sicuro comprerei un pulmino Split Volswagen,
lo adoro!
What is my most treasured possession?
Qual è il mio bene più prezioso?
Without the shadow of a doubt, my children, Cloe and Giovanni.
Senza ombra di dubbio i miei figli, Cloe e Giovanni.
What is my most marked characteristic?
Qual è la mia caratteristica più marcata?
Stubbornness.
La testardaggine.
What is my most inspirational location, in my city?
Qual è il luogo che m’ispira maggiormente nella mia città?
I live in a village in Apulia, the “vicoli” (alleys) of the old borough
are always fascinating for sure because they encase the history of
the town.
Vivo in un paesino della Puglia, di sicuro i vicoli del borgo antico
sono sempre affascinanti perché racchiudono la storia del paese.
What is my favorite place to eat and drink, in my city?
Qual è il mio posto preferito dove mangiare e bere nella mia
città?
My home is always the ideal place where to organize dinners,
meet friends, talk…
Casa mia è sempre il posto ideale dove organizzare cene,
incontrare amici, parlare …
What books influenced my life and how?
Quali libri hanno influenzato la mia vita e come?
I like reading a lot, I devour books. I mention some that affected
me when I was younger. “The Body Knows the Whole” by Banana
Yoshimoto, “Due di due” by Andrea De Carlo, “The Baron in the
Trees” by Italo Clavino… really I could mention a very long list.
Each book left me something that in time inspired my work.
Among the books I read I found “The Passion of Artemisia” by
Susan Vreeland very beautiful and also “Just Kids” by Patti Smith
excited me quite a lot. I adore reading books that speak about
artists’ lives, I like to discover things that go beyond their being
artists and I am partial to the artistic and musical scene that
spans from the 60s to the 70s.
Amo molto leggere, divoro libri. Cito alcuni che mi hanno colpita
in età più giovane “Il corpo sa tutto” di Banana Yoshimoto, “Due
di due” di Andrea De Carlo, “Il barone rampante” di Italo Calvino,
in realtà dovrei fare una lista lunghissima. Ogni libro ha lasciato
qualcosa che nel tempo ha ispirato il mio lavoro. Tra i libri letti ho
trovato molto bello anche “La passione di Artemisia” di Susan
Vreeland e poi “Just Kids” di Patti Smith, mi ha molto emozionata.
Adoro leggere libri che parlano della vita degli artisti, mi piace
scoprire cose che vanno oltre l’essere artista e prediligo la scena
artistica e musicale che va dagli anni ’60 e ’70.
Who are my favorite writers?
Chi sono i miei scrittori preferiti?
I would have too many and I believe there are also excellent
musicians who are able to write very poetic lyrics in their songs, I
wouldn’t know where to start from.
Ne avrei troppi e credo ci siano anche dei bravissimi musicisti in
grado di scrivere testi molto poetici nelle loro canzoni, non saprei
da dove iniziare.
You Only Die Once. What music would I listen on my last day?
Si muore solo una volta. Che musica vorrei ascoltare nel mio
ultimo giorno di vita?
I could have replied with some punk-rock track, but truth be told I
deem the notes of “Je ne regretted rien” by Edith Piaf listened to
from a gramophone to be pure poetry. A triumphal exit.
Avrei potuto rispondere con qualche brano punk-rock ma a dire il
vero le note di “Je ne regrette rien” di Edith Piaf ascoltate da un
grammofono credo siano pura poesia. Un’uscita di scena trionfale
Who is my hero or heroine in fiction?
Chi è il mio eroe e eroina nella finzione?
Thinking about it hard, I don’t think I have any.
A pensarci bene, non credo di averne.
Who are my heroes and heroines in real life?
Chi sono i miei eroi e le mie eroine nella vita reale?
Those who defend their rights and fight for freedom opposing any
kind of dictatorship and racism. Those who have the courage to
expose themselves and say what they think without fear of being
judged by others, those who defend the weaker, those to “resist”
always!
Chi difende i propri diritti e lotta per la libertà opponendosi a ogni
forma di dittatura e razzismo. Chi ha il coraggio esporsi e dire ciò
che pensa senza il timore del giudizio degli altri, chi è in difesa dei
più deboli, chi “resiste” sempre!
Which movie would I recommend to see once in a lifetime?
Quale film consiglierei di vedere una volta nella vita?
Good question. Just one? I would recommend more than one, but
if I must choose then “Che cosa sono le nuvole? (What are
clouds?)” by Pier Paolo Pasolini, because I assume everybody
have watched in their lifetime at least one the wonderful films by
Federico Fellini and Michelangelo Antonioni.
Bella domanda! Solo uno? Io ne consiglierei più di uno ma se
devo scegliere allora “Che cosa sono le nuvole?” di Pier Paolo
Pasolini, perché do per scontato che tutti abbiano visto almeno
una volta nella vita i meravigliosi film di Federico Fellini e
Michelangelo Antonioni.
What role plays art in my life and work?
Che ruolo occupa l’arte nella mia vita e nel mio lavoro?
Per me l’arte è vita!
To me art is life!
Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime?
Chi è il mio più grande fan, sponsor, compagno di avventure?
My husband is always there. The support of family and friends
who follow me is very rewarding.
Mio marito c’è sempre. Il sostegno della famiglia e degli amici che
mi seguono è davvero appagante.
Whom would I like to work with in 2018?
Con chi vorrei lavorare nel 2018?
As a matter of fact there’s already a wonderful collaboration
going on with an up-and-coming alternative rock band, the
“Rowel”, who composed an unpublished track entitled “Dragonfly”
that will accompany my new photographic project, “Like a
dragonfly”. As I listened to the notes of their track I felt a strong
emotion, they were great and knowing that someone created
music for you is truly a great feeling and I thank them a lot.
In realtà c’è già in corso una bellissima collaborazione con una
band emergente alternative rock i “Rowel” che hanno composto
un brano inedito dal titolo “Dragonfly” che accompagnerà il mio
nuovo progetto fotografico “Come una libellula”. Appena ho
sentito le note del loro brano ho provato una forte emozione,
sono stati bravissimi e sapere che qualcuno ha composto per te
della musica è davvero una bella sensazione e li ringrazio molto.
What project am I looking forward to work on 2018?
Su quale progetto non vedo l’ora di lavorare nel 2018?
I will continue with the “Like a dragonfly” project; I want it to
have a continuation coupled with a performance. I love instant
photography so I am sure I will continue working on that.
Continuerò con il progetto “Come una libellula” voglio che abbia
un proseguo accompagnato da una performance. Amo la
fotografia istantanea per cui sono certa continuerò a lavorare su
questo.
Where can you see me or my work in 2018/2019?
Dove puoi trovare me e i miei impegni del 2018/2019?
On my site HYPERLINK https://angelaregina.wixsite.com/ilmiosito
and I am present on social networks, you can follow me on
Facebook, Instagram and YouTube. You can also find a selection
of my pictures on the Photovogue site of Vogue Italia.
http://www.vogue.it/photovogue/portfolio/?id=14295
Sul mio sito https://angelaregina.wixsite.com/ilmiosito e sono
presente sui social, potete seguirmi su Facebook, Instagram e
You Tube. Trovate anche una selezione delle mie fotografie sul
sito Photovogue di Vogue Italia.
http://www.vogue.it/photovogue/portfolio/?id=14295
What do the words “Passion Never Retires” mean to me?
Che significato hanno per me le parole “La passione non va in
pensione?
Having determination.
Avere determinazione.
Which creative heroines should Peter Invite to tell their story?
Quali eroine creative dovrebbe invitare Peter a raccontare la loro
storia?
Whoever has the courage to put themselves out there to succeed
in their ambitions.
Chi ha il coraggio di mettersi in gioco per riuscire nelle proprie
ambizioni.
How can you contact me?
Come puoi contattarmi?
By mail, which is ang.regina@libero.it.
Via mail ang.regina@libero.it.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s