The Heroine’s Journey of Angelica Grivel Serra

What is the best thing I love about my work? Creativity and organisation.  Perfectly coordinated, without inconsistencies.  L’ordine e la creatività.   Perfettamente conciliati l’uno con l’altra, senza contraddizioni.  

What is my idea of perfect happiness? As far as I’m concerned, the idea of perfect happines puts into effect when I am satisfied with the stuff I write. Especially if it is one of my short storier, an article or a narrative piece. I’m even happier when my mother is proud of me. Per quel che mi riguarda, l’idea di felicità perfetta si concretizza quando riesco ad essere pienamente soddisfatta di ciò che scrivo, specie se si tratta di un racconto o di un frammento narrativo. Ancor di più quando lo è mia madre: il cuore si spacca di gioia.

What is my greatest fear? Finding myself deprived of  the things in which I believe. Rimanere orfana delle cose in cui credo.

What is the trait that I most deplore in myself? My lack of timing.  Il mio pessimo tempismo.

Which living persons in my profession do i most admire? In my profession as a writer, I mostly admire the italian author Claudio Magris and the american writers Elizabeth Strout, Marisha Pessl and Siri Hustvedt . In fashion, I really appreciate Isabella Rossellini and Christy Turlington. Per quanto riguarda la scrittura, ammiro maggiormente l’autore italiano Claudio Magris e le scrittrici statunitensi Elizabeth Strout, Marisha Pessl e Siri Hustvedt. Nella moda, apprezzo particolarmente Isabella Rossellini e Christy Turlington.

What is my greatest extravagance? My greatest extravagance? I am an extravagance. Più che averla, la stravaganza, io lo sono.

On what occasion would I lie? I would lie only if necessary.  In my opinion, lying is necessary when you feel right to protect someone. Mentirei solo se necessario. A mio giudizio, mentire è debito quando si ha lo scopo giusto di proteggere qualcuno.

What is the thing that I dislike the most in my work? Dangerous banalizations.  They could result disastrous. I can’t stand approximations and disorder. Le pericolose banalizzazioni: possono risultare fatali. Non sopporto l’approssimazione e la disorganizzazione.  

When and where was I the happiest, in my work? I was and I am when I increase awareness of my unicity. But I was satisfied also when I found out I won a national literary contest, with official award ceremony in Rome, at the end of 2015. Lo ero e lo sono quando assumo la consapevolezza di essere unica e l’unica. Ma fui felice quando scoprii di aver vinto il concorso letterario nazionale, con cerimonia ufficiale a Roma, a fine 2015.

If I could, what would I change about myself? My attitude naturally grim, my timing and my height. Il temperamento tendenzialmente arcigno, il tempismo, la statura.

What is my greatest achievement in work? My greatest achievement in writing is probably when I feel that I am able to call people into question. My aim in writing is to be sharp and emotional. I don’t want to be apathetic. Instead, in fashion, my purpose is always to have fun while earning. I feel and I practice fashion just as a hobby. Il mio più grande risultato nella scrittura è probabilmente quella sensazione per cui mi sento capace di mettere in discussione le persone. La mia ambizione nella dimensione della scrittura è quello di essere incisiva e emotiva. Non miro all’apatia. Viceversa, nella moda, il mio scopo consiste solo nel divertirmi sempre, magari guadagnando qualcosa. Sento e pratico la moda soltanto come un hobby.

Where would I most like to live? Where I already live. Dove già vivo.

What is my most treasured possession? My family, my books and my ambition. La mia famiglia, i miei libri e la mia ambizione.

What is my most marked characteristic? My circumspection. Without any doubt. La mia circospezione. Senza alcun dubbio.

What is my most inspirational location, in my city? I  recognise in my beautiful house, the perfect inspirational location for me and my job as a writer and journalist. Surrounded by the sea, deep in the vivid mediterranean nature and far from the city’s noises. Individuo nella mia casa bellissima il luogo più suggestivo per me e per il mio lavoro come scrittrice e giornalista. Circondata dal mare, immersa nella profonda natura mediterranea, lontana dai rumori della città.

What is my favourite place to eat and drink, in my city? My favourite place to eat and drink is a sort of bar and restaurant called ‘Babeuf-tea, wine and slow reading’. Evocative, full of books and with a smooth touch of romantic vintage. Il mio locale del cuore? Si chiama Babeuf-tè, vino e letture lente. Evocativo, pieno di libri e con un tocco lieve di romantico vintage.

What books influenced my life and how? I could count really a considerable number of books that influenced my life since my childhood. However, I can list the last three books I read, because they still quite fill my way of watching life and they have also conditioned my way of writing: Il giorno del giudizio, by Salvatore Satta; Middlesex, by Jeffrey Eugenides; Una vita come tante (A little life), by Hanya Yanagihara. Potrei contare davvero un numero notevole di volumi che abbiano influenzato la mia vita sin dalla mia infanzia. Ad ogni modo, elenco gli ultimi tre libri da me letti, perché ancora adesso fungono da filtro per il mio scrutare la vita e hanno condizionato il mio modo di scrivere: Il giorno del giudizio, di Salvatore Satta; Middlesex, di Jeffrey Eugenides; Una vita come tante (A little life), di Hanya Yanagihara

Who are my favorite writers? This is definitely too difficult for me, because I am actually greedy for books and I keep so many authors in my heart! However, I could say for sure Natalia Ginzburg, J.D. Salinger, Betty Smith, Edith Wharton, John CheeverTale domanda è risolutamente troppo ardua per me, perché sono una persona davvero avida di libri e custodisco nel cuore così tanti scrittori e scrittrici! Ad ogni buon conto, direi per certo Natalia Ginzburg, J.D. Salinger, Betty Smith, Edith Wharton, John Cheever.

You Only Die Once. What music would I listen on my last day? The whole compilation of Dire Straits. And something random from my playlist. L’intera compilation dei Dire Straits. E qualcosa di casuale dalla mia playlist.

Who is my hero or heroine in fiction? Andy Sachs from “The Devil wears Prada” movie. In cartoons, the Disney transposition of Belle from Beauty and the Beast. Last, but not least, Francie Nolan from the book of my heart “A tree grows in Brooklyn”. Andy Sachs dal film ‘Il diavolo veste Prada’. Nei cartoni animati, la trasposizione disneyana di Belle dalla Bella e la Bestia. Ultima, ma non per ordine d’importanza, Francie Nolan, figura tratta dal libro del cuore ‘Un albero cresce a Brooklyn’.

Who are my heroes and heroines in real life? My mother and the lawyer Nicola Gratteri. Mia madre e il magistrato antimafia Nicola Gratteri.

Which movie would i recommend to see once in a lifetime? Roland Joffé’s “Mission”.Mission. Di Roland Joffé.

What role plays art in my life and work? Essential in both of them : I couldn’t find my inspiration without it. Essenziale in entrambe: non potrei trovare la mia vena creativa senza.

Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime? My mum. Mia madre.

Whom would I like to work with in 2019? I would fancy working with the well known writer Michela Murgia and again with the prestigious photographer Giovanni Gastel. Sarei curiosa di lavorare con la scrittrice nota Michela Murgia e nuovamente con il prestigioso fotografo Giovanni Gastel.

Which people in my profession would i love to meet in 2019? I’d love to meet the writer Margaret Mazzantini. Sarei felice di incocciarmi nella scrittrice Margaret Mazzantini.

What project, in 2019, am I looking forward to work on? I am looking forward to working on my first novel. Who knows. Ho in animo di lavorare sul mio primo romanzo. Chissà.

Where can you see me or my work? You can read my works here:

http://www.sardiniafashion.com/angelica-grivel/index.asp

What do the words “Passion Never Retires” mean to me? Everything, I suppose. Passion as an overwhelming vortex . Tutto, immagino. La passione come irresistibile vortice.

Which creative heroines should Peter invite to tell their story? Peter should truly invite the artist Ilenia Sara to tell her story. He would discover beauty.  Peter dovrebbe davvero rivolgersi all’artista Ilenia Sara ed includerla nel novero delle sue eroine. Scoprirebbe bellezza.

How can you contact me? You can contact me either viewing my Instagram account (angelica_grivel) or my Facebook ID (Angelica Grivèl Serra).

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s