The Heroine’s Journey of Santina Giannone

What is the best thing that I love about my work?

Il mio lavoro rende ogni giornata diversa dalla precedente. Questo mi ha fatto sviluppare una grande capacità di adattamento alle novità, ma allo stesso tempo di organizzazione. Altra cosa che adoro, anche se è parecchio impegnativa, è il rapporto umano: la relazione è sempre al centro di ogni processo di comunicazione, dalla piccolissima attività locale alla grande azienda.

My job makes my days always different each others. This takes me always up to the news but at the same time, it gives me to manage all the tasks . Also, I love human relationship in my job, even if it is challenging: relationships are always at the center of every communication process, from the smallest local business to the big company.

What is my idea of happiness?

Un bicchiere di vino e un film sul divano con le persone a cui vuoi bene; una sera alle rappresentazioni classiche, nel Teatro Greco di Siracusa; un viaggio per scoprire un luogo nuovo; quando chi legge le mie parole mi dice: “Sei riuscita a raccontare anche quello che non sapevo dirti”.

A glass of wine on the sofa and a film with the people I love; one evening at classical performances, in the Greek Theater of Syracuse; a journey to discover new places; when someone read my writings and say: “You were able to tell me what I didn’t know how to tell you”.

16072020-DSCF8074_no_wm

Photo Credit:  PH. Marcello Bianca.

What is my greatest fear?

Al liceo il mio professore di Greco ci disse: “Ricordatevi che viviamo sempre due volte. Una nella nostra vita reale e una nella mente e nel cuore di chi ci ha conosciuto”. La mia più grande paura è quella di sparire, un giorno, senza aver lasciato dietro di me una traccia: nel mio lavoro, ma soprattutto nella mente e nei cuori delle persone che ho incontrato.

In high school my Greek teacher said: “Remember that we always live twice. One in our real life and one in the mind and heart of those who have known us “. My biggest fear is disappearing, one day, without having left a trace behind me: in my work, but above all, in those minds and hearts I met.

What is the trait that I most deplore in myself?

La rigidità, che deriva dalla necessità di programmare e controllare ciò che accade attorno a me e crescere mia figlia Anita. Ma proprio mia figlia Anita è stata ed è ancora la migliore maestra per migliorare questo mio aspetto e rendermi più flessibile.

My rigidity and inflexibility, coming from the need to plan and control everything is happening around me and, of course, to raise my daughter, Anita. But still, she is the only one who can fix me.

Which living persons in my profession do I most admire?

Ammiro molto Marisandra Lizzi, founder di Mirandola e IPress Live e Alice Siracusano, founder di Luz.

I greatly admire Marisandra Lizzi, founder of Mirandola e IPress Live and Alice Siracusano, founder of Luz.

What is my greatest extravagance?

Avere la necessità di sentire ciò che accade, spesso, senza mezze misure. Ho bisogno di emozioni intense attraverso gesti piccoli e significativi e di slanci per potermi sentire davvero viva.

The need to hear what is happening; often without filters. I need deep emotions through little and meaningful action and boost to feel truly alive.

On what occasion would I lie?

Da piccola accadeva spesso: soprattutto quando mia mamma mi chiedeva di pulire casa e io per la maggior parte del tempo leggevo, riservando solo pochi minuti alle pulizie
Da grande sempre meno: a un certo punto della mia vita, intorno ai 30 anni, ho deciso che se c’è un lusso che voglio concedermi è quello di non fare ciò che non mi va; e questo significa dire quello che penso senza troppi filtri.

As a child, often: especially when my mom asked me to clean the house and I read most of the time, taking only a few minutes for cleaning

As an adult, less and less: around the age of 30, I decided to do only what I really want to do and say everything I think: so, the truth is all!

What is the thing that I dislike the most in my work?

I conti

Accounting.

When and where was I the happiest, in my work?

Davanti alla tastiera, il giorno in cui ho scritto l’ultima parola del mio libro (un saggio sulla comunicazione Human to Human che sarà pubblicato nell’autunno del 2020 da Flaccovio editore). Quando trovo una storia che mi fa emozionare dentro la quotidianità.

With my hands on the keyboard, the day I wrote the last word of my book (an essay on human to human communication to be published in the autumn of 2020 by Flaccovio publisher).

When I find a story that touches me in my everyday life.

If I could, what would I change about myself?

Vorrei essere un po’ più morbida, anzitutto con me stessa.

I would like to be a little flexible, first of all with myself.

What is my greatest achievement in work?

Costruire una piccola impresa che dà valore alla sensibilità femminile (ma non solo) in una terra a volte tradizionale e spesso difficile come la Sicilia. Costruire un gruppo di giovani e talentuose donne che possono realizzare qui i propri sogni.

To build a small business that empower female sensitivity (but not only) in a traditional and difficult land as Sicily. And, to build a group of young and talented women who can make their dreams come true here.

Where would I most like to live?

Spesso ho pensato che se fossi nata altrove la mia vita sarebbe stata più semplice e avrei raggiunto traguardi più importanti con meno fatica. Oggi penso che la mia storia sarebbe stata anche meno significativa. Quindi dico: oggi sono felice di poter vivere qui, in Sicilia, e di farlo viaggiando spesso e curando aziende che hanno sede altrove.

I often thought that if I had been born elsewhere, my life would have been simpler and I would have reached more important goals with less efforts. Today I think my story would have been even less significant. So I say: today I am happy to be able to live here, in Sicily, with the chance to travel often and to take care of companies based elsewhere.

What is my most treasured possession?

La tenacia: senza avrei raggiunto meno della metà dei miei traguardi e avrei rinunciato a molti sogni.

Tenacity: without perseverance it I wouldn’t have achieved a lot of goals. For sure, I would have given up on many dreams.

What is my most marked characteristic?

La testardaggine (per essere tenaci occorre anche essere testardi…) e l’entusiasmo: ho bisogno di partecipare ed essere coinvolta nelle cose che faccio.

Stubbornness (to be tenacious you must also be stubborn …) and enthusiasm: I need to contribute and get involved in the things I do.

What is my most inspirational location, in my city?

Il bellissimo tratto della pista ciclabile a Siracusa: 7 chilometri di roccia sul mare, nel cuore della città, immersi nella natura selvaggia. Vado lì spesso per pensare, rilassarmi e riconnettermi con tutte le parti di me.

The wonderful stretch of the cycle path in Syracuse: 7 kilometers of rock on the sea, in the heart of the city, surrounded by wild nature. I go often there just to think, to relax and to reconnect myself.

What is my favourite place to eat and drink, in my city?

In Sicilia si mangia e si beve benissimo in molti posti! Amo i posti non affollati, senza fronzoli ma che abbiano cura del benessere degli ospiti. Amo la cucina fusion di Amocu a Catania, la pizza di Piano B a Siracusa, l’impareggiabile granita di Liccamuciula e i piatti di mare della Cialoma, a Marzamemi.

In Sicily you can eat and drink very well in many places! I love places not crowded, with no frills. Taking care of guests’ well-being. I love the Amocu fusion cuisine in Catania, the Piano B pizza in Syracuse, the incomparable Liccamuciula granita and the Cialoma seafood dishes in Marzamemi.

What books influenced my life and how?

I libri hanno da sempre avuto un potere d’influenza fortissimo nella mia vita. Amo la trilogia “I nostri antenati” di Italo Calvino, soprattutto il “Visconte Dimezzato” e il “Cavaliere Inesistente” perché sono un incredibile viaggio nella natura e nella psiche umana. “La Sirena” di Tomasi di Lampedusa perché è un invito alla pienezza della vita. “Che tu sia per me il coltello” di David Grossman perché ci ricorda quanto forti e intensi possono essere i desideri, le poesie di Emily Dichinson e di Titos Patrichios.

Books have always had a very strong influence on my life. I love the trilogy “Our ancestors” by Italo Calvino, especially the “Viscount Halved” and the “Non-existent Knight” because they are an incredible journey into Nature and the human psyche. “La Sirena” by Tomasi di Lampedusa because it is an invitation to the fullness of life. “May you be the knife for me” by David Grossman because it reminds us how strong and intense desires can be. Poems by Titos Patrichios and Emily Dickinson.

You Only Die Once. What music would I listen on my last day?

Ennio Morricone, Gabriel’s Oboe (ma poco prima “Bohemian Rhapsody” dei Queen).

Ennio Morricone, Gabriel’s Oboe (and before “Bohemian Rhapsody” by Queen).

Who is my hero or heroine in fiction?

Lorelai Gilmore nella serie tv “Una mamma per amica”: lei e sua figlia Rory sono cresciute insieme, come mia e mia figlia Anita.

Lorelai Gilmore in Gilmore Girls: her daughter Rory and she, have been grow up together, like me and my daughter Anita.

Who are my heroes and heroines in real life?

Michelle Obama, per la forza delle sue idee e la sua energia gentile.

Mia madre, per l’esempio che mi ha dato ogni giorno della sua vita.

Michelle Obama, for the strength of her ideas and her gentle energy.

My mother, for the example she gave me every day of her life.

Which movie would I recommend to see once in a lifetime?

Cloud Atlas: perchè la vita è un cerchio e ognuno di noi ne fa parte e può cambiarne il corso.

Cloud Atlas: because life is a circle and each of us is part of it and can change it.

What role plays art in my life and work?

Per me l’arte ha il potere di ispirare e di oltrepassare le barriere geografiche, di cultura, delle proprie storie personali. L’arte è la capacità di rendere interessanti storie di umanità quotidiana a volte insignificanti. Un libro come “Di cosa parliamo quando parliamo d’amore” di Carver è capace di farci sentire grandi anche nei gesti banali e insignificanti della nostra vita.

For me, Art has the power to inspire and to overcome geographical and cultural barriers, but also, the barriers of personal stories. Art is the ability to make interesting stories of everyday humanity, that sometimes could be insignificant. A book like “What we talk about when we talk about love” by Carver is capable of making us feel great even in the trivial and insignificant gestures of our lives.

What do the words ‘You are the storyteller of your own life’ to me?

Mi ricorda la frase latina homo faber fortunae suae, “ciascuno è artefice della propria vita”. Ho imparato con gli anni che il racconto è un prezioso strumento di superamento del dolore e di potenziamento della propria vita: raccontarsi vuol dire anche imparare a reinventare la propria storia con altri occhi.

It reminds me of the Latin phrase “homo faber fortunae suae”, i.e. “everyone is the architect of their own life”. I have learned over the years that the story is a precious tool for overcoming pain and empower life: telling yourself also means learning to reinvent your story with other eyes.

Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime?

La mia migliore amica Gabriella: era la mia professoressa di filosofia e adesso è una delle mie amiche più preziose. Con lei nessun pensiero è davvero impronunciabile.

My best friend Gabriella; she was my philosophy teacher and now is a precious friend of mine

There’s no thought you can’t say to her.

Which people or companies would I like to work with in 2020? 

Mi piacerebbe sperimentarmi in contesti più grandi e complessi del mio, dove però c’è spazio per la ricerca e cura per le relazioni umane. Ammiro molto Marisandra Lizzi, founder di Mirandola. IPress, nel mondo della comunicazione italiana. Mi piacerebbe poter collaborare con realtà frizzanti come Caffeina e di grande visione come Luz, di Alice Siracusano e con Matteo Pogliani e Davide Bertozzi.

I would like to challenge myself in larger and more complex contexts; without losing the research and care for human relationships. I greatly admire Marisandra Lizzi, founder of Mirandola. IPress, in the world of Italian communication. I would like to be able to collaborate with sparkling realities such as Caffeine and with great vision such as Luz, by Alice Siracusano and with Matteo Pogliani e Davide Bertozzi.

Which people in my profession who can make a real difference in my creative career would I love to meet in 2020? 

Mi tocca sempre l’intensità della scrittura di Sandro Veronesi e l’intelligenza brillante di Michela Murgia. Mi piacerebbe incontrare Arli di @donnaincarriera (su Instagram).

I am always touched by the intensity of Sandro Veronesi’s writing and the brilliant intelligence of Michela Murgia. I’d like to meet Arli from @donnaincarriera (on Instagram).

What project, in 2020, am I looking forward to work on?

A novembre uscirà il mio primo libro, un saggio di marketing per Flaccovio editore sulla comunicazione “Human to Human”. Spero prima o poi di poter scrivere un romanzo.

In November I will release my first book, a marketing essay for Flaccovio, on “Human to Human Communication”. I hope sooner or later to be able to write some novels.

Where can you see me or my work in 2020?

Puoi trovare news e aggiornamenti sui miei lavori qui: sul sito della mia agenzia di comunicazione www.reputationlab.it, sul mio canale YouTube https://bit.ly/ComunicazioneReputazione e sull’account Instagram @fiona_tale.

You can find news and updates about my work here: on the website of my communication agency http://www.reputationlab.it, on my YouTube channel https://bit.ly/ComunicazioneReputation and on the Instagram account @fiona_tale.

What do the words “Passion Never Retires” mean to me?

Che l’entusiasmo è il sale della vita.

Enthusiasm is the spice of life.

Which creative heroines should Peter invite to tell their story? 

Alessandra Piubello, donna del vino; Barbara Fronterrè, founder di Liccamuciula;

Alessandra Piubello; Barbara Fronterrè, founder of Liccamuciula.

How can you contact me?

Puoi contattarmi alla mia mail santina@reputationlab.it o su LinkedIn https://www.linkedin.com/in/santinagiannone/

You can contact me at my email santina@reputationlab.it or on LinkedIn https://www.linkedin.com/in/santinagiannone/

Here follows a message of Peter de Kuster, founder of The Heroine’s Journey 

botticelli-birth-venus

Are you a creative leader or creative professional looking to develop your business skills and storytelling?

Amidst today’s uncertainty, it is more important than ever to reconnect with yourself and others, develop your creative business, and build your story. Dive deep into your unique business style and areas for growth with the coaching of Peter de Kuster.

IS THE HEROINE’S JOURNEY COACHING FOR YOU?

  • tick

    You are a creative leader or creative professional  who is interested in developing yourself, your business, and your story.

  • tick

    You are aware that there are no quick fixes. Learning is a journey that works when you are fully committed to it. Coaching can bring awareness and help you navigate, but in the end it’s you who is in charge of your growth.

  • tick

    You want to learn more about how to resource yourself, learn about blind spots, and get feedback.

  • tick

    You are curious and want to engage in online learning.

  • tick

    You are motivated to work in-between sessions on yourself (e.g. working on homework assignments that will help you develop new storytelling, skills, and behaviors).

WHAT’S YOUR COACHING QUESTION?

The Heroine’s Journey Coaching is all about your development. To make the most out of your sessions, we ask you to prepare topics to work on with Peter. These topics can serve as a starting point for further in-depth exploration with Peter.

These coaching topics typically resonate with the creative leaders Peter works with:

How can i tell the most powerful story possible about myself and my creative business?

How can I handle self promotion and marketing of my creative business better?

How do can I stay authentic and with focus when having difficult conversations with potential clients?

What are my creative values and how do I align these with my business values?

How can I manage my time and energy better?

How can I radiate confidence to my clients while feeling anxious inside?

How can I steer myself towards creative excellence without becoming rigid?

About Peter de Kuster

Peter de Kuster is the founder of The Heroine’s Journey & Hero’s Journey project,  a storytelling firm which helps creative professionals to create careers and lives based on whatever story is most integral to their lives and careers (values, traits, skills and experiences). Peter’s approach combines in-depth storytelling and marketing expertise, and for over 20 years clients have found it effective with a wide range of creative business issues.

1523581_1382315678688481_338569992_o

Peter is writer of the series The Heroine’s Journey and Hero’s Journey books, he has an MBA in Marketing,  MBA in Financial Economics and graduated at university in Sociology and Communication Sciences.

individual coaching for leaders

PRICING

The Heroine’s Journey Coaching online sessions last 50 minutes and the fee is Euro 189 excluding VAT per session. The Heroine’s Journey Coaching is suitable for people at any stage in their career.

FAQ

Who can sign up for The Heroine’s Journey online coaching?

Creative leaders and creative professionals who wish to improve their business story and develop their business skills and mindset.

Should I choose 1:1 coaching?

Our The Heroine’s Journey experiences in world cities allow you to learn not only from the coach but also from your peers. For the small group coaching (1 – 4 people), we have selected important, relevant topics that we find regularly come up for creative professional: purpose, storytelling, creative confidence, self promotion, time & money and resilience.

If you would prefer to work alone or on a different topic, individual coaching is a better fit for you.

What language do we speak in the coaching sessions?

English.

Can I buy coaching for my organization?

Yes, you can! We support many organizations around the world with their coaching needs. Please contact us for more information.

Can I bring my own topics?

Yes, for individual coaching you get to choose your own topic.

Are coaching sessions confidential?

Yes. Peter will not share anything that is discussed in the coaching sessions.

Where will the coaching sessions take place?

Sessions will take place online (as per the times we live in) via an online tool like Zoom or Skype. Peter will let you know.

How do I sign up?

Send Peter a mail to theherojourneyquestionnaires@gmail.com to start booking your coaching sessions.

How do I pay?

After you send the mail, you will receive an email with a link to pay.

How do I book and reschedule sessions?

Once we’ve received your payment, Peter will contact you and book your coaching sessions. He will also support you with rescheduling sessions if needed.

What is your cancellation policy?

Individual coaching sessions can be postponed up to one week before the session.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s